Online prezentace
ÚvodPřekladyCeníkReferenceKontakt

Nabídka překladatelských služeb


Milí přátelé, vítejte na internetové prezentaci s (mimo jiné) nabídkou překladů v kombinaci čeština - angličtina. Nabízím roky zkušeností a především nesmírné nadšení. Překládám, mimo jiné:

Překladatel- webové stránky a online prezentace,
- knihy (romány, povídky, pohádky...) do angličtiny a do češtiny,
- smlouvy, výroční zprávy, obchodní korespondenci,
- divadelní hry, muzikály, filmové scénáře, titulky k filmům,
-
anglické citáty s překladem (průběžně doplňovaná databáze)
- anotace, diplomové práce...

...a další zajímavé texty. Překladům se věnuji s maximální pozorností od roku 2000 (na plný úvazek od roku 2005).

Náš vztah stavím na vaší spokojenosti a další možné spolupráci. Usiluji o maximální kvalitu.
Veškeré překlady do angličtiny proto navíc kontroluje anglická rodilá mluvčí, se kterou dlouhodobě úzce spolupracuji. S termínem dodání překladu se snažím vyjít vstříc, avšak nikdy za cenu narušení práce na dříve přijatých zakázkách.

Nejdůležitější překlad je pro mě vždy ten, na kterém zrovna pracuji. Jak uvádím i na blogu v článku "Jak efektivně pracovat na počítači", práci si plánuji (přes veřejný Kalendář Google) tak, abych měl na objednanou zakázku dostatek času. Díky přímému kontaktu se spolu na všem snadno domluvíme. Řada spokojených zákazníků je pro vás zárukou (a pro mě závazkem) kvalitně odvedené práce. V souladu s GDPR, všechny získané informace považuji za přísně důvěrné.

Tao-te-ťingZa překladatele by měla mluvit především kvalitní práce, jež následně osloví další zájemce, kterým bude stát za to si daného překladatele vyhledat. Ze zkušenosti vím, že když se potká správný překladatel se správným zákazníkem, z takové spolupráce vznikají fantastické věci. Usiluji o nejvyšší možnou kvalitu, pak se zákazníci vrací. Více v článku "11 důvodů, proč překlad objednat zrovna u mě".

Kvalita vyžaduje vložení času a energie. Při překladu (jako "ohař na stopě") postupuji nezadržitelně vpřed a soustředím se výhradně na překlad aktuální věty. Tímto (do jisté míry primitivním - jsem prostě "stará škola") způsobem vždy překládám větu za větou (píši na klávesnici všemi deseti), dlouze přemýšlím nad nejlepší možnou formulací a volbou slov, ověřuji na internetu a konzultuji s anglickou rodilou mluvčí, dokud se nedostanu na konec překládaného dokumentu. Vydal jsem se obtížnější cestou, zato, když se ohlédnu nazpět, mám být aspoň na co hrdý.

Trocha relaxačního psaní, aneb příliš nevhodné na "profesionální" stránky o překladech...Praxe mě naučila, že zkratky neexistují. Přeložený text po sobě před odesláním zákazníkovi ještě několikrát přečtu, pro naprostou jistotu, že je v absolutně perfektním stavu. Možná je tato "pracovní metoda", občas připomínající práci detektiva, poněkud staromódní a zbytečně zdlouhavá, obdržená poděkování za překlady však dokládají, že jsou zákazníci spokojeni - a to je pro mě to nejdůležitější.

Potřebujete kvalitní překlad z/do angličtiny? Jsem vám k službám a rád se domluvím na nejbližším akceptovatelném termínu  Váš text bude mít mou výhradní pozornost. Nejjednodušší pro vypracování cenové kalkulace je poslat mi konkrétní poptávku emailem. Odpovím do druhého pracovního dne, abyste se mohli v klidu rozhodnout, zda vám cena a navržený termín dodání překladu vyhovují.

Těším se na naši spolupráci.


Literární překlady

Překlady knih považuji za svůj skromný příspěvek české kultuře. Těší mě, že vzniká něco hodnotného a mí věrní zákazníci oceňují, že dávám přednost kvalitě před kvantitou. Několik recenzí vybraných literárních překladů do češtiny nebo angličtiny najdete po kliknutí na jednotlivé obálky.

Lídři jedí poslední O překladu Klingonského slovníku Prodávat je lidské Dvanáct srdcí Překlad nejnovější knihy prof. Stanislava Grofa Továrna na sny překlad knihy Matematika a Mona Lisa Život člověka. Co je podstatou ducha a duše? Odkud čerpají myšlenka a emoce svou nesmírnou sílu posilující či oslabující ducha i lidské tělo? Kde hledat fyzikální podstatu Dobra a Zla? Proč naše technicky vyspělá civilizace plodí tolik násilí, bídy, nemocí, špíny a neznalosti a co s tím může současný člověk dělat — co je smyslem života? Ukázka překladu knihy Od vědy k Bohu
Zákony lásky Osm snů Probuzení včas Nespěchejte Moga 2084 Little Princess Odvaha milovat Alfréd

Více informací najdete na samostatné stránce o překladech knih do angličtiny a do češtiny.

linka
 Czech presentation blogtao tepenízeknížkySci-fizápisník 3strana 2anglické citátypřekladateléstrana 4pátá stranašestá stranaklingonská příslovívýdělkylatinské citátyklingonštinacitátyněkolik článků nejen o překládánícitáty třetípřeklad anotace diplomové práceekologieangličtinaAnglické korekturyortopedické operace olomouc
Translations Czech - English