Třetí strana blogu

Psaní je pro překladatele jako dýchání... :-)


KnihaKlingonská přísloví
Klingonštinu by se vlastně měli povinně učit vrcholoví manažeři a profesionální vojáci, neboť podstatnou část její slovní zásoby tvoří vojenská terminologie. Vlastně se jedná o velmi optimistický světonázor, neboť klingonská kultura ctí statečnost v boji.


Autostopem se dá dojet daleko, i do VídněPohlednice z Vídně (vzpomínka na vojnu)
Představte si, že držíte v ruce pohlednici a někdo, kdo ji nikdy předtím nemohl vidět, vám přesně odrecituje její text. Čte ten člověk myšlenky? Co je tohle za čáry? Je tohle vůbec možné? Nebo je v tom nějaký trik??? Velké odhalení uvnitř článku. :-)


Překlady pro nakladatelství- Překlad knih pro nakladatelství
Je pravda, že překlad literatury je hůře placený než "komerční" zakázky, já se ale dívám na překlad knih docela pozitivně. Jedná se o velké množství textu, které dá určitou malou jistotu a volný čas. Můžete se zároveň věnovat své propagaci, získávat bez stresu nové zákazníky a nabalovat další překlady. Baví mne, že při překladu knih se neustále dozvídám něco nového. Knihu si tímto způsobem užiji mnohem více, než jen při pouhém čtení, neboť, abych mohl text správně přeložit, musím mu nejprve sám dobře rozumět. Jedná se vlastně o samostudium - při překladu neustále něco zjišťuji, ověřuji, konzultuji... Zakázek překladů díky různým automatickým překladačům obecně ubývá, ale překlady knih jsou oblastí, kde bude vždy potřeba pečlivost a soustředěnost “živého člověka”.

Kapitalismus a svoboda- Modlitba za kapitalismus anglicky
Má úvaha nad důležitostí svobodného trhu. Napsáno v angličtině a doplněno veršovaným receptem na Krásný nový svět.

Autostopem kolem světaVzpomínka na cestovatele Jiřího Svobodu
Mnozí lidé jej znali více a pobyli s ním déle, ale na internetu o tom nic není, proto se toto informační vakuum pokusím aspoň trochu zaplnit svou osobní vzpomínkou na výjimečného člověka.

Sazby za překlad knih- Sazby za překlad knih
Většina nakladatelství má stanoveno, jaký honorář překladatelům vyplácí, protože mají další náklady: s korekturami, předtiskovou přípravou, grafickou přípravou obálky, za práva knihu vydat v ČR a samozřejmě za tisk papírové knihy. Ceny za překlad literatury se pohybují kolem 100 až 150 Kč za normostranu překladu. Nakladatelství mají danou sazbu, kterou překladatelům nabízí (vše, co jsem za knihy do češtiny překládal já, bylo v sazbě 150 nebo 160 Kč). Tudíž každou nabídku nad 100 Kč můžete považovat (do začátků) za úspěch. Je třeba si říci, že prací pro agentury byste nevydělal o mnoho více, zatímco takto aspoň vzniká něco hodnotného.

Love - Několik zajímavých anglických citátů s překladem
Moje malá sbírka citátů o životě, citáty slavných i méně známých osobností, citáty o přátelství, štěstí i o úspěchu - dárek pro návštěvníky blogu. Citáty jsou také na stránce s citáty č. 2 a na stránce citátů č. 3 (stránky ještě upravuji, barvím citáty do modra, atd. :-) ).


KlingonSci-fi román Talna - Svět za 1000 let
I překladatelé píší své vlastní texty. Vlastně tomu je takto docela často... Postupně zveřejňuji příběh z budoucnosti lidstva vzdálené tisíc let. Lidé to nemají jednoduché: po blíže neurčené globální katastrofě přežívají v barbarských podmínkách... Co ale také můžete ode mne jiného čekat... :-)

Socha svobody- Příběh irského emigranta do Ameriky anglicky
Má báseň z roku cca 1998 v angličtině o Irovi, který se jako malý chlapec přestěhoval do Ameriky a co tam všechno zažil. Jak se uchytil, měl dům, manželku, pak pro změnu vše ztratil... Teď žije jako tulák, ví, že už mu moc času nezbývá a teskní po své původní vlasti...

Omnia vincit amorLatinské citáty
Chcete několik moudrých rad do života v moderní společnosti? Přečtěte si následující věty vytrhané z kontextu ze staré učebnice latiny pro střední školy. Neboť staří Římané už všechno potřebné věděli. Lidé se nezměnili, proto jejich postřehy zůstávají v platnosti.


OtazníkCo jsou peníze?
Původ, historie a budoucnost peněz. O penězích už bylo napsáno mnoho knih. Autoři v nich hovoří o monetární politice, dávají rady, jak vydělávat více peněz nebo uvádějí příklady peněz užívaných v nejrůznějších historických obdobích. Ale jen málokdo se ptá, co jsou to vlastně peníze, co je důvodem jejich existence, proč jsou peníze hlavní motivací lidské činnosti a proč o nich lidé nepochybují.


překladateléenglishagenturyzápisníkblogvýhodyseznamknížkysoběstačnostpřeklad švédštinaAlfréd Justitz