
| TYP TEXTU |
POZNÁMKA
|
CENA/NS |
| obecný překlad |
překlady
pro studenty, korespondence, jednoduché texty
|
200 Kč |
| běžný překlad |
ekonomické
a právní překlady, středně
náročné texty
|
250
Kč |
| odborný překlad |
technické
a
vysoce
odborné překlady, umělecké a lékařské texty
|
300 Kč |
| korektura AJ* |
korektura
anglického textu - ve spolupráci s rodilým mluvčím
|
150
Kč |
Jedna
normostrana (ns) = 1 800 znaků včetně mezer. Údaje o počtu
znaků a počtu slov jsou k dispozici v MS Word, funkce Nástroje - Počet
slov. Překlady v Excelu nebo Powerpointu funkci počtu slov nemají,
proto se veškerý text kopíruje do wordového dokumentu, kde se poté
spočítá výše uvedeným způsobem. U needitovatelných formátů
(obrázky, audio záznamy, pdf…) Vám dám předběžný odhad, přičemž
výsledná cena se vypočte až na základě hotového překladu. Fakturace překladu probíhá ihned po vyhotovení zakázky nebo na konci měsíce za všechny objednané a přeložené texty. Splatnost faktury je standardně 14 dní, pokud se spolu nedomluvíme na jiné lhůtě. Nabízím množstevní a věrnostní slevy a zvýhodněné sazby pro studenty (taky jsem studoval :-) )
V případě rozsáhlého
překladu (více než 30 normostran v
jedné zakázce) nebo v odůvodněných případech se na fakturaci domlouvám
individuálně (zálohová faktura za
překlad, platba za překlad předem v částečné nebo plné výši atd.). Při
dlouhodobé překladatelské spolupráci a
větších
zakázkách se spolu můžeme domluvit na individuálních podmínkách.
U jiných jazyků než angličtiny zadarmo zprostředkuji kontakt s nejvhodnějším překladatelem z mé "databáze překladatelů". Spolupracující překladatelé fakturují svou práci většinou samostatně.
Rád zodpovím otázky týkající se překladatelských služeb. Ty nejčastěju kladené jsou v sekci často kladených otázek.| Další informace: překlady - úvod, přeložené knihy, můj blog, spolupráce, zákazníci, poděkování, kvalifikace, tisk |