of my customers
addition to translating books or diploma theses, I have other corporate
well as private satisfied clients both in the Czech Republic and
Among the honoured clients with whom I have excellent cooperation (in
alphabetical order) are:
(USA) – translations of Health Care products,
Europe (Slovakia) – translations of
(Egypt) – translations of materials presented
translation of business offers
Kereskedelmi és Szolgáltató Bt.
(Hungary) - translation of legal
Distribution Solutions N.V. (Belgium) – updates
of their website
Limited (England) – miscellaneous
Investments Limited (Cyprus) – legal texts
Inc. (USA) –
(Switzerland) – translations of offered financial services
Van Herwijnen B.V.
(Netherlands) – translations in the
combination English - Czech Rettig
GmbH (Vogel&Noot GmbH) (Austria) –
(England) – occasional help with Czech translations
(Liechtenstein) – occasional translations to and from
the Czech language
I regard all information obtained from any text enquiry or translated
text to be strictly confidential and guarantee to preserve
client confidentiality. I have signed an Agreement to maintain
confidentiality with certain companies, and these clients are therefore
not even listed in my References.
I also devote myself to the translation of books. I started doing these
English – Czech translations because, due to work
commitments, I did
not have the time to read any interesting books. Thus I ideally
combined business with pleasure.
Thanks to my translations of various books, in 2008 I
entered the "Hall of Fame" as I was included in the database of
“national authorities” as kept by the National
Library of the Czech
Republic. Moreover, thanks to the copies that grateful publishers send
me, I always have gifts for Christmas and other occasions...
Latest translations of books from Czech to English include Life of
Man and In the
House (see info on a separate page).