Překladatelská agentura BonaLingua je tu pro Vás!

Obchodní podmínky (zkrácená verze)

1.
Smlouva mezi překladatelskou agenturou BonaLingua a zákazníkem vzniká na základě objednávky překladu nebo tlumočení. Objednávku je nutné zadat písemnou formou (e-mail, fax, pošta). Objednávkou překladu zákazník zároveň akceptuje tyto podmínky.

2.
Překladatelská agentura BonaLingua se zavazuje zhotovit překlad či zajistit tlumočení ve sjednaném termínu, kvalitě a za sjednanou cenu. Agentura ručí za přeložené texty do výše jejich ceny.

3.
Překladatelská agentura považuje veškeré informace, získané na jednáních se zákazníky, ze zakázek nebo z textů poslaných k cenové kalkulaci překladu za přísně důvěrné.

4.
Podkladem pro cenovou kalkulaci překladu je platný ceník překladatelské agentury BonaLingua uveřejněný na webových stránkách www.bonalingua.cz, případně individuální ceník překladů odsouhlasený mezi zákazníkem a překladatelskou agenturou.

5.
Za překlad následně vystavujeme fakturu (u pravidelných zákazníků vždy jednou za uplynulý měsíc), jejíž splatnost je standardně 14 dní. V případě, že je překlad rozsáhlý (více než 50 normostran v jedné zakázce) nebo v odůvodněných případech se na podmínkách se zákazníky domlouváme individuálně (zálohová faktura za překlad, platba za překlad předem v částečné nebo plné výši atd.).

6.
Vždy se také předem domluvíme na případných příplatcích z důvodu expresního termínu dodání překladu (více než 8 normostran za 24 hodin, překlady do několika hodin), odbornosti (právní, vědecké, účetnické a vysoce technické texty) nebo obtížnosti zpracování překladu (překlad z fotografií, grafické zpracování, překlad nahraného záznamu). Individuální stanovení ceny překladu je i při kombinacích cizích jazyků (např. překlad řečtina - francouzština).

7.
Za poskytnuté překladatelské služby se zákazník zavazuje zaplatit sjednanou cenu. Při úmyslném neodůvodněném neuhrazení objednané zakázky je překladatelská agentura BonaLingua oprávněna postupovat dle uvážení.

8.
Storno již objednaného překladu je nutné zadat písemnou formou (e-mail, fax). Při zrušení překladu je zákazník povinen uhradit tu část překladu, kterou před zrušením objednávky stihl překladatel přeložit. Tato vyhotovená část bude také zákazníkovi předána.

9.
Případné zrušení tlumočení podléhá storno poplatkům, z důvodu reálné rezervace času tlumočníka: 72 hodin před časem tlumočení -25%, 48 hodin před časem tlumočení - 50%, 24 a méně hodin před časem tlumočení - 100% z ceny tlumočení.

10.
Překladatelská agentura se vždy snaží - není však povinna - reagovat na nevyžádané reklamy, e-maily a poptávky.

V případě jakýchkoli dotazů na překlady a služby překladatelské agentury BonaLingua nás prosím kontaktujte.

.

  Překlady
  Reference
  Ceník
  Podmínky
  Kontakt
český překlad překlad do angličtiny  překlad webových stránek do němčiny překlad webových stránek do ruštiny  překlad portálu do hindštiny
Překládáme z mnoha do mnoha jazyků
Aktuality:

Září 2010

Nové webové stránky, rozšíření nabídky o nové služby.

Duben 2009

Stáhněte si naši stručnou prezentaci ve formátu pdf.

Květen 2008
Zájemcům rozesíláme "citát týdne". Přehled všech citátů je zde.

Duben 2007
Přispěli jsme obsahu článku o překladatelských agenturách, který vyšel v Hospodářských novinách.

Květen 2005
Navázána spolupráce s ekologickým sdružením Zasaď svůj strom formou sponzoringu.